ShareAI Sasa Inazungumza Lugha 30 (AI kwa Kila Mtu, Kila Mahali)

Lugha imekuwa kikwazo kwa muda mrefu sana—hasa katika programu, ambapo “ulimwengu” mara nyingi bado inamaanisha “Kiingereza kwanza.”
Leo tunabadilisha hilo: ShareAI sasa inapatikana katika lugha 30 zinazotumika zaidi duniani.
Hii si tafsiri ya kujionyesha tu. Ni hatua ya dhamira: ShareAI ipo ili kuleta usawa wa upatikanaji wa kompyuta—bila kujali kompyuta inatolewa wapi, au inapoombwa. Ikiwa lugha inazuia watu kugundua, kuelewa, au kutumia bidhaa, basi upatikanaji si wazi kweli.
Lugha imekuwa kikwazo kwa muda mrefu sana
Watu wengi hawakwepi kujenga kwa sababu hawana mawazo—wanakwepa kujenga kwa sababu hatua ya kwanza ni msuguano.
Na msuguano wa lugha ni mkali:
- Unakosa maana muhimu katika nyaraka.
- Unasita kubonyeza “Unda ufunguo wa API” ikiwa huna uhakika kabisa inafanya nini.
- Hauripoti matatizo kwa sababu kuandika kwa Kiingereza kunahisi kama kazi ya ziada.
Ikiwa tunataka AI iwe kwa kila mtu, tunapaswa kutoa uzoefu unaofanya kazi nje kiputo chaguo-msingi.
Kipya: ShareAI sasa inapatikana katika lugha 30

Kuanzia sasa, unaweza kutumia ShareAI katika lugha unayopendelea katika uzoefu wa msingi—hivyo unaweza kupata thamani bila kutafsiri kila kitu kichwani mwako kwanza.
Ikiwa wewe ni mgeni kwa ShareAI, njia nzuri ya kuanza ni:
- Chunguza Soko la mifano
- Soma Nyaraka
- Jaribu Uwanja wa Michezo
Na ikiwa uko tayari kujenga:
Mpango wa utekelezaji: kuanzia na blogu, kupanuka mwezi kwa mwezi
Hili ni muhimu: tunaanza na maudhui ya blogu kwanza, kisha kupanuka.
Kwa nini? Kwa sababu machapisho ya blogu mara nyingi ni sehemu ya kwanza ya kugusa. Yanatoa maelezo kwa nini kitu kipo, jinsi ya kuitumia, na nini cha kufanya baadaye. Ikiwa safu hiyo haipatikani, mengine hayajalishi.

Awamu ya 1 (sasa): blogu + kurasa kuu
Machapisho ya blogu na kurasa za msingi zitatafsiriwa kwanza ili mtu yeyote aweze kugundua ShareAI na kuelewa misingi.
Awamu ya 2 (miezi ijayo): chanjo ya kina ya bidhaa
Katika miezi ijayo, tutaongeza chanjo ya tafsiri kwenye uzoefu zaidi wa bidhaa—tukiboresha kulingana na matumizi na maoni.
Jinsi tutakavyopanga vipaumbele
Tutapanga vipaumbele kwa kile ambacho watu wanatumia kweli:
- Kurasa zenye trafiki ya juu zaidi
- Mchakato wa kujiunga na mtiririko muhimu (kuingia, uundaji wa funguo za API, matumizi ya kwanza)
- Sehemu za nyaraka zinazofungua ushirikiano halisi
Jinsi tunavyotafsiri (na jinsi unavyoweza kusaidia)
Tunatumia TafsiriGemma (Gemma) kuendesha tafsiri hizi. TranslateGemma ni familia ya mifano ya tafsiri ya wazi iliyojengwa kwenye mstari wa modeli wa Gemma (soma tangazo la TranslateGemma).
Na tutakuwa wa moja kwa moja: haitakuwa kamilifu, kwa hivyo tunakufahamisha kuhusu hili kila mahali tunapotumia AI kutafsiri maudhui, tunapoboresha hili katika miezi inayofuata.


Ubora wa tafsiri si sarufi pekee. Ni:
- Maana
- Istilahi za kiufundi
- Uthabiti wa UI
- Ikiwa inasomeka kama bidhaa ya asili (si “iliyotafsiriwa”)
Ikiwa utaona kitu kisicho sahihi, tafadhali tuambie
Ikiwa utaona chochote ambacho ni kigumu, kinachopotosha, au kisicho sahihi kiufundi, tutumie ujumbe na:
- URL ya ukurasa
- Sentensi/sehemu ambayo si sahihi
- Inapaswa kusema nini (hata takriban ni msaada)
Tutatumia maoni hayo kuboresha uzoefu lugha kwa lugha.
Kwa nini ShareAI ya lugha nyingi inaunga mkono dhamira
ShareAI imejengwa ili kufanya miundombinu ya AI ipatikane zaidi:
- Kwa timu zinazojenga bidhaa
- Kwa biashara zinazojaribu kujiendesha kiotomatiki
- Kwa wajenzi popote—bila kujali eneo
Wakati lugha inakuwa hiari, upatikanaji unakuwa halisi.
Na hiyo ndiyo hoja: demokrasia ya upatikanaji wa kompyuta—bila kujali inatolewa wapi, na bila kujali inahitajika wapi.
Kuanza haraka: jaribu ShareAI kwa lugha yako
- Badilisha hadi lugha unayopendelea kwenye UI.
- Vinjari Soko la mifano.
- Endesha maelekezo machache katika Uwanja wa Michezo.
- Unapokuwa tayari, unda ufunguo wa API na ujumuisha katika programu yako.
Ikiwa unataka kufuatilia masasisho tunapopanua huduma ya tafsiri, angalia Matoleo.
Nini kinachofuata
Hii ni mwanzo.
- Tutaboresha ubora wa tafsiri kwa kutumia maoni halisi.
- Tutapanua huduma kila mwezi.
- Tutaendelea kusukuma kuelekea bidhaa inayohisi kuwa ya asili—popote ulipo.
Ikiwa lugha imewahi kukupunguzia kasi, tungependa kusikia kile ambacho kingefanya ShareAI kuhisi kuwa “ya ndani” kwako.
Maswali Yanayoulizwa Mara kwa Mara
Lugha gani zimejumuishwa?
Tunaanza na Lugha 30 zinazotumika zaidi duniani. Orodha inaweza kubadilika tunapopanua huduma na kuboresha ubora.
Je, tafsiri zitaathiri majibu ya API?
Hapana—tabia ya API yako haibadiliki kwa sababu tu lugha ya UI inabadilika. Sasisho hili linazingatia kufanya bidhaa na maudhui kufikika zaidi.
Unashughulikaje maneno ya kiufundi na majina ya mifano?
Majina ya mifano hubaki thabiti. Kwa maneno ya kiufundi, tutarekebisha maneno kulingana na maoni—hasa pale ambapo kuna “tafsiri ya moja kwa moja”.”